manufacturing method

小磯庵では、轆轤を使わず「手びねり」の製法で茶碗を作っています。とても手間がかかりますが、約400年前の桃山時代と同じ楽焼の製法によることで、一点物の再現ができない茶碗が出来上がります。また、箱にしまっておかなくても、棚に飾っておけるような、美術品としての茶碗を目指しています。


≪楽焼の特徴≫

・轆轤を使わず手びねりで茶碗を成形します。粘土をこねながら、ゆっくりと台の上で伸ばしていきます。アシンメトリーで手のぬくもりが伝わる一点物の茶碗が特徴です。

・長時間かけて窯で焼かない低下度の軟質陶器です。焼き締まっていないので、軽くて持ちやすい。また、お湯を入れても急に熱くならず、ゆっくりと温まる特徴があります。

・お抹茶を飲むためだけに作られているので、「お茶を点てやすい」、「お茶が飲みやすい」といった特徴があります。

≪工程≫

成形・・・練った粘土を手で大まかな形に成形

削り・・・数日を経て、半乾きした状態を箆で削る。デザイン決定

乾燥・・・水分が抜けるまで乾燥

素焼き・・茶碗を固くなるように焼く。

釉掛け・・茶碗の表面を覆う釉薬を塗る。

本焼き・・高温の窯で釉薬を溶かす。一椀ごとに焼成。

 ※小磯庵では素焼き・本焼きともに備長炭を使っています。

成形の終わった茶碗

この土は焼くと白くなります

削りの工程で使う鉋やヘラ

削りから乾燥が終わった茶碗

ここから素焼き

この土は焼くと赤くなります

素焼きが終わり釉薬がかかった茶碗

これから最後の本焼き

黒が黒茶碗、白が赤茶碗になる

出来上がった小磯庵の赤茶碗

本阿弥光悦の本歌取り

茶入は古美術の志野焼

約1,000度近くの灼熱の炎

国産の備長炭を使って焼成


manufacturing method

At Koiso-an, we create tea bowls using the hand-building technique, without a potter’s wheel.

we use the same Raku ware technique as in the Momoyama period about 400 years ago.

The result is a work that can never be reproduced.

“Koiso-an tea bowls are created with the vision of being art pieces that can be displayed.